Who is entitled to sing in a language that is not their own? That was the question from some fans after New Zealand pop artist Lorde released a mini-album of five of her songs translated in te reo ...
“Waiata/Anthems,” Lorde’s “Te Ao Marama” EP and a host of other projects are aimed at revitalizing the Indigenous language of New Zealand via music. By Brian Ng In August, Lorde released her third ...
The halls of Parliament echoed with a traditional Maori love song after lawmakers made New Zealand the 13th country in the world and the first in the Asia-Pacific region to legalize same-sex marriage.
Maisey Rika, a Maori singer-songwriter, thinks the translated songs are a promising sign that the tide really may be changing when it comes to use of te reo Maori. Her parents and grandparents were ...
Pop singer Lorde has released an EP in te reo Maori, the Native language in her home country of New Zealand. Maori artists say that this is just one branch of a larger movement to revive the language.